Simon CHABROL, 32 ans

Écriture et recherche indépendante (FR/EN)

Technicien de support IT

Kerouac and the Missing Male Archetype

|

This brief essay is some sort of a response to the public debate over what could be the future of masculinity in the wake of #MeToo, incelism and public debates over women/men relationships. I don’t think young men need male role models — the same goes for women. It’s infantilizing. On the other hand, young men and women have everything to gain from past figures. I wrote it from a personal perspective by choosing one man as being inspirational for me and perhaps for them for several reasons : Jack Kerouac.

Ce petit article est en quelque sorte une réponse au débat public sur ce que pourrait être l’avenir de la masculinité à l’ère du mouvement #MeToo, de l’incélisme et des débats publics sur les relations entre les femmes et les hommes. Je ne crois pas qu’il faille un modèle masculin pour ces jeunes hommes — de même pour les femmes. C’est un infantilisant. Par contre : les jeunes hommes et les jeunes femmes ont tout à gagner de personnalités majeures. Je l’ai rédigé d’un point de vue personnel en choisissant un homme qui est une source d’inspiration pour moi et pour eux pour plusieurs raisons : Jack Kerouac.

“Young Men and Women are this and this” mania…

— A look at the recent and obsessional trend in media and society over the young men (as well as for young women) especially in the Anglo-Saxon world.

Sensationalist graph about the “Male Sexlessness Epidemic” by the Washington Post that goes viral in 2019 — disproved among other graphs by several reports here Sexlessness and Singleness in the 2024 GSS Survey Data and here Charts that lie go viral — by Cameron Murray

The concerns regarding men and women relationships (especially young ones) emerged from recent debates over #MeToo, incelism, Gen Z, masculinism, radical feminism… Many trends are concerning : lack of physical connection between young people, concerns over sexual well being for young men and women, rise of “sex-war” ideology between young men and women… The topic is heavily debated publicly with sometimes misleading opinions— or extremely simplified ones — regarding young men and women.

Les préoccupations concernant les relations entre hommes et femmes (en particulier chez les jeunes) ont émergé des récents débats sur #MeToo, l’incélisme, la génération Z, le masculinisme, le féminisme radical… De nombreuses tendances sont préoccupantes : manque de relations physiques entre les jeunes, inquiétudes concernant le bien-être sexuel des jeunes hommes et femmes, montée de l’idéologie de la « guerre des sexes » entre les jeunes hommes et femmes… Le sujet fait l’objet d’un débat public intense, avec des opinions parfois trompeuses — ou extrêmement simplifiées — concernant les jeunes hommes et femmes.

Masculinism symbol — Kwamikagami, CC BY-SA 4.0 via Wikimedia Commons

A new burden on young men ?

My personal concern is toward young boys and men — as one myself— due to the societal burden that the society is creating against them with debatable opinions in headlines : “Young men are struggling”, “Why So Many Young Males Are Single and Sexless”, “What Should #MeToo Mean for Teenage Boys?”… All these headlines — from my perspective — contribute to generating a poor climate and some kind of culpability for these young boys and men especially in the Anglo-Saxon world : the idea that they are expected to prove something on all terms — economically, socially and sexually.

Ma préoccupation personnelle concerne les jeunes garçons et les hommes — dont je fais partie — en raison du fardeau social que la société leur impose avec des titres controversés tels que : « Les jeunes hommes en difficulté », « Pourquoi tant de jeunes hommes sont célibataires et sans vie sexuelle », « Que signifie #MeToo pour les adolescents ? »… Tous ces titres, de mon point de vue, contribuent à créer un climat défavorable et à faire peser une sorte de culpabilité sur ces jeunes garçons et ces hommes, en particulier dans le monde anglo-saxon : l’idée qu’ils doivent faire leurs preuves à tous les niveaux, que ce soit sur le plan économique, social ou sexuel.

Weaponization of sexuality ?

What puzzles me as well is the obsession, focus and weaponization of sexuality as a tool to divide young men and young women. As mentioned earlier in this article, there is no such thing as “sexlessness epidemic” — a typical obsession of an oversexualized society. What impresses me is the willingness of people at the edges of each side of the political spectrum to use it to pursue political agenda.

Ce qui m’intrigue également, c’est l’obsession, l’accent mis sur la sexualité et son utilisation comme arme pour diviser les jeunes hommes et les jeunes femmes. Comme expliqué plus haut dans cet article, il n’existe pas d’« épidémie d’abstinence sexuelle » — une obsession typique d’une société hypersexualisée. Ce qui m’impressionne, c’est la volonté des personnes situées aux extrémités du spectre politique de l’utiliser pour poursuivre leur agenda politique.

“Waiting for a Living Wage” — 1 January 1913

Common Struggles

Being “sexless” or “wage-worker” has nothing to do with young boys and men, and even more with their personal worth. Women too suffer from economic insecurity and celibacy. The simple fact that these topics are debated publicly as if it constitutes a threat or a public concern…is the sole concern from my perspective. On my side, my concern is that such public pressure contributes to further fueling of dangerous and absurd ideologies like incelism and masculinism. My concern too is that the society as a whole felt entitled to judge them on the basis of an hysteria around them.

Être « asexué » ou « travailleur au salaire minimum » n’a rien à voir avec les jeunes garçons et les hommes, et encore moins avec leur valeur personnelle. Les femmes souffrent également d’insécurité économique et de célibat. Le simple fait que ces sujets soient débattus publiquement comme s’ils constituaient une menace ou un sujet de préoccupation publique… est la seule préoccupation de mon point de vue. De mon côté, je crains qu’une telle pression publique ne contribue à alimenter davantage des idéologies dangereuses et absurdes comme l’incélisme et le masculinisme. Je crains également que la société dans son ensemble se sente en droit de les juger sur la base d’une hystérie collective.

Taking another way ?

— Reflection over a past masculine figure as an inspirational one for young boys and men — as well as for young girls and women too.

Naval Reserve Enlistment photograph of Jack Kerouac — 1943

Finding an Archetype

Hence this small opinion paper to reflect on one positive male archetype for them — independent, masculine, confident, creative and positive. The American writer Jack Kerouac. Born in 1922, Kerouac is considered as one of the most important and innovative writers of American culture. He is famous for his 1957 novel “On the Road” recounting his multiple trips across the United States and Mexico.

D’où ce petit article d’opinion qui vise à réfléchir à un archétype masculin positif pour eux : indépendant, viril, confiant, créatif et positif. L’écrivain américain Jack Kerouac. Né en 1922, Kerouac est considéré comme l’un des écrivains les plus importants et les plus innovants de la littérature américaine. Il est célèbre pour son roman de 1957, « Sur la route », qui raconte ses multiples voyages à travers les États-Unis et le Mexique.

My Personal Encounter

I encountered Kerouac twice in my life. The first time was when I was a young boy, while doing some research on the “Beat Generation” and reading an article on his friend Lucian Carr. Then as an adult. I read nearly all his books over the span of two years : “The Town and the City”, “On the Road”, “Doctor Sax”, “Big Sur” and also “The Sea is My Brother”. While not a writer like him, I share a passion : travel. I spent countless hours boarding trains to discover towns — especially small and remote ones — as a student in the East of France, and also later when I worked in Paris. I deeply appreciated his books for their honesty, freedom, unexpected encounters, friendship, loneliness on the road… And also for the relatively discreet and mature approach to sexuality of the author — the total contrary of his friend Neal Cassady, especially if you have the opportunity to read Cassady’s letters now compiled in some editions.

J’ai rencontré Kerouac deux fois dans ma vie. La première fois, quand j’étais enfant, alors que je faisais des recherches sur la « Beat Generation » et que je lisais un article sur son ami Lucian Carr. Puis à l’âge adulte. J’ai lu presque tous ses livres en l’espace de deux ans : « The Town and the City », « On the Road », « Doctor Sax », « Big Sur » et aussi « The Sea is My Brother ». Je ne suis pas écrivain comme lui, mais je partage sa passion : les voyages. J’ai passé d’innombrables heures dans les trains à découvrir des villes, surtout petites et reculées, lorsque j’étais étudiant dans l’est de la France, puis plus tard lorsque je travaillais à Paris. J’ai profondément apprécié ses livres pour leur honnêteté, leur liberté, leurs rencontres inattendues, leur amitié, leur solitude sur la route… Mais aussi pour la sexualité relativement discrète et adulte de l’auteur, à l’opposé comique de celle de son ami Neal Cassady, surtout si vous avez l’occasion de lire les lettres de Cassady désormais compilées dans certaines éditions.

From my previous Medium post “Souvenirs de l’Est”

Why is Kerouac a good choice ?

I chose Kerouac because of his book “On the Road” for a specific reason — as an inspirational model : he embodies many of the positive traits associated with masculinity, and that could be inspiring for young boys and men. When we look at how complicated today’s society could be toward young boys and young men — as well as for young girls and women — referring to an independent and strong personality could be encouraging. Kerouac was closely associated with the “Beat Generation” in the 1950s-1960s. He represents the kind of male archetype that is missing out for young boys and young men today : someone who could be independent, literate, free and able to succeed. Attractive too. Someone unconventional too.

J’ai choisi Kerouac pour son livre « Sur la route » pour une raison précise : il incarne de nombreuses qualités positives associées à la masculinité, ce qui peut être une source d’inspiration pour les jeunes garçons et les hommes. Quand on voit à quel point la société actuelle peut être compliquée pour les jeunes garçons et les jeunes hommes — mais aussi pour les jeunes filles et les femmes –, faire référence à une personnalité indépendante et forte peut être encourageant. Kerouac était étroitement associé à la « Beat Generation » dans les années 1950–1960. Il représente le type d’archétype masculin qui manque clairement aux jeunes garçons et aux jeunes hommes d’aujourd’hui : quelqu’un qui pourrait être indépendant, cultivé, libre et capable de réussir. Attirant aussi. Quelqu’un qui sort des sentiers battus également.

Being Masculine without being toxic

This kind of figure is interesting because young boys and young men need true male figures : not fake ones or “guru” ones. There is nothing masculine in hearing or following “red pills” nonsense. Nor in believing in the idea of “deconstructed male” promoted by some feminists. Nor too in the ideas of “evolutionary psychology” — at least not as the sole explanations and solutions to improve relationships between young men and women. Writing, thinking by yourself, following your own path, being free from the opinion of others… All these traits are far more adult and masculine than anything else.

Ce type de personnage est intéressant, car les jeunes garçons et les jeunes hommes ont besoin de véritables figures masculines, et non de personnages factices ou de « gourous ». Il n’y a rien de masculin à écouter ou à suivre les absurdités des « pilules rouges ». Ni à croire en l’idée de « l’homme déconstruit » promue par certaines féministes. Ni non plus aux idées de la « psychologie évolutionniste » — du moins pas comme seules explications et solutions pour améliorer les relations entre les jeunes hommes et les jeunes femmes. Écrire, réfléchir par soi-même, suivre son propre chemin, être libre de l’opinion des autres… Toutes ces caractéristiques sont bien plus adultes et masculines que toute autre chose.

Conclusions

To conclude, I do believe that we should stop this dangerous habit of being over concerned over young men and young men development and life — as if everything single statistics was an upcoming drama. Notwithstanding, the fact remains that our society is more and more precarious, and disconnected. This single is a concern for everyone : men, women, boys, girls… These 2019 articles focusing on “sexlessness” are the symptoms of a society over-concerned by dubious facts and largely unaware of its bigger upcoming challenges. And managing these challenges (social, economic and political ones) requires stopping pathologizing young men and young women. The “sexlessness” panic is the best example of this wrongdoing : scrutinizing young men, while pressuring young women. What should be done instead given the enormous upcoming social and economic challenges is to build spaces and role models to help them to figure out each other.

En conclusion, je pense que nous devrions mettre fin à cette dangereuse habitude qui consiste à nous préoccuper outre mesure du développement et de la vie des jeunes hommes, comme si chaque statistique était le signe avant-coureur d’un drame imminent. Il n’en reste pas moins que notre société est de plus en plus précaire et déconnectée. Cette situation préoccupe tout le monde : hommes, femmes, garçons, filles… Ces articles de 2019 axés sur l’« absence de sexualité » sont les symptômes d’une société trop préoccupée par des faits douteux et largement inconsciente des défis plus importants qui l’attendent. Et pour relever ces défis (sociaux, économiques et politiques), il faut cesser de pathologiser les jeunes hommes et les jeunes femmes. La panique autour de l’« absence de sexualité » est le meilleur exemple de cette erreur : scruter les jeunes hommes, tout en mettant la pression sur les jeunes femmes. Ce qu’il faudrait faire à la place, compte tenu des énormes défis sociaux et économiques à venir, c’est créer des espaces et des modèles pour les aider à se comprendre mutuellement.

Laisser un commentaire